Den 21. januar 2013 skrev den 11-Ã¥rige transpige, Sadie Croft et essay – Sadie’s Dream for the World – om de vanskeligheder, hun og andre transbørn stÃ¥r over for i hverdagen og i skolerne, og de problemer, hun og andre transbørn mÃ¥ se frem til at møde, nÃ¥r de bliver voksne.
Sadie blev inspireret af, at USA’s præsident, Barack Obamas talte om homoseksuelle i sin tale efter edsaflæggelsen ved tiltrædelse af den anden embedsperiode.
Medens homoseksuelle over det meste af verden jublede, undrede Sadie sig over, at Obama ikke omtalte de transkønnede.
Sadie slutter sit essay med ordene: “Det er slet ikke sÃ¥ svært at holde af transkønnede, for vi er ligesom alle andre“.
Sadie Croft bor sammen med sine forældre og søskende i det vestlige USA og går i 5. klasse. Hun er født som dreng, men har fra helt lille identificeret sig som pige, og levet som pige, siden hun gik i børnehave. Hun har sammen med sin familie og især sammen med sin moder, Logan Sage Croft været meget åben om sin transkønnethed.
Oversættelse Sadies essay
Sadies drøm for verden – 21. januar 2013.
Verden ville være et bedre sted, hvis alle havde ret til at være sig selv inklusive personer, der har en kreativ kønsidentitet og kønsudtryk. Transkønnede personer har ikke samme frihed til at gøre ting, som alle andre gør, som at gå til læge, gå i skole, få et job, og endda at få venner. Transkønnede børn som mig får ikke lov til at gå i de fleste skoler, fordi lærerne mener, at vi er anderledes end alle andre. Når de vokser op og bliver voksne, har de som transkønnede svært ved at få et job, fordi chefen tror, kunderne vil blive skræmt væk. Læger er bange for at behandle transkønnede patienter, fordi de ikke ved, hvordan de skal tage sig af dem, og nogle læger ønsker slet ikke at hjælpe dem. Transkønnede patienter som mig rejser til andre lande for at få en god læge. Det ville være en bedre verden, hvis alle vidste, at transkønnede har de samme håb og drømme, som alle andre. Vi kan godt lide at få venner og ønsker at gå i skole. |
Uddrag af USA’s præsident, Barack Obamas tale den 21. januar 2013 i forbindelse med hans edsaflæggelse ved tiltrædelse af den anden embedsperiode.
Det er nu vores generations opgave at fortsætte med det, som disse pionerer begyndte. For vores rejse ikke er afsluttet, før vore hustruer, vore mødre og døtre kan tjene til livets ophold svarende til deres indsats. (Applaus.) Vores rejse er ikke afsluttet før vore homoseksuelle brødre og søstre bliver behandlet som alle andre i henhold til loven – (bifald) – for hvis vi virkelig er skabt lige, sÃ¥ skal den kærlighed vi giver hinanden selvfølgelig ogsÃ¥ være lige.
* * *
Der tages forbehold over for oversættelsesfejl. Ved brug som dokumentation henvises til originalteksterne. Tina Thranesen.
Essayet og artikel om det i TransGriotden den 22. januar 2013.
Essayet og artikel om det i HuffPost bragte den 23. januar 2013.
The White House bringer præsident Barack Obamas tale den 21. januar 2013 i forbindelse med hans edsaflæggelse ved tiltrædelse af den anden embedsperiode.